【第一次即時翻譯】

剛剛幫我家CEO同Fintech Compliance界公司的波蘭藉CEO 做了skype conference call…因為我家老細只會講I see, How are you, see you at Roppongi.

其實好多時候我都不知道老闆在講緊什麼
(日本同事說 就算他們會日文也常常不懂老細講什麼 因為他太跳TONE)
雖然我的日文真的好爛好爛好爛~但是有驚無險
加上自行追問再解釋 都解決了兩方的答問(笑)

想起以前在Athens
聽到旁邊有台灣團的領隊 亂翻譯當地導遊的介紹一樣
人家說「這裡以前養豬」 領隊說「這裡的叉燒好吃」

我終於明白 聽不懂但要解釋給其他人聽 是多麼難!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です